'The English Service' ir apzīmējumus vairākiem pakalpojumiem. Runa ir par nepieciešamību pārliecinoši komunicēt, uzstāties, paust viedokli intervijās un līdzīgi personām, kurām angļu valoda nav dzimtā.
Politiķiem, biznesa līderiem, privātiem uzņēmējiem, zinātniekiem un vēl virknei speciālistu mūsdienās nepieciešams efektīvi izmantot angļu valodu. Tomēr veiksmīga uzstāšanās kongresā, pārliecinoša dalība diskusijās par kompāniju apvienošanu, efektīva komunikācija ar plašsaziņas līdzekļu pārstāvjiem - tās ir kontaktsituācijas, kurās visbiežāk ar "vienkārši labām" angļu valodas zināšanām nepietiks.
Sabiedrība izvirza līderim īpašas prasības un nespēja panākt savu angļu valodā notikušā komunikācijā - ir nepārprotama neveiksme. Pienācīgs valodas iemaņu trūkums neatbrīvo politiķi no savas darba kārtības un uzdevumiem, ja sarunas notiek angļu valodā; preses brīfings vai preses konference nav vieta, kur gaidīt pretimnākšanu no klātesošajiem.
Mūsdienu Latvijā nav grūti atrast pasniedzēju, kuram angļu valoda ir dzimtā. Tiesa, nereti šīs personas ir dzimušas valstīs ar oficiālo valodu angļu, tās patiesi ir mācījušās skolā un augstskolā angļu valodā, tomēr nereti ģimenē ikdienas saziņā lietota vēl cita valoda. Tomēr jāpiekrīt, ka visbiežāk arī tādos gadījumos šī persona ir pārliecinošs valodas nesējs un skolēns iemācīsies dažu labu "īsti" anglisku vārdu kombināciju, sintaktiskās struktūras un ikdienas valodas formulas.
Tomēr angļu valodas apguve nav pietiekams nosacījums, veiksmīgām komunikācijas stratēģijām īpašās situācijās. Tieši šīs komunikāciju statēģijas ir "The English Service" uzmanības lokā. Turklāt "The English Service" galvenokārt veidots darbam ar personām, kurām angļu valoda nav dzimtā. Latvijas politikā ir maz personu, kurām angļu valoda būtu "otrā dzimtā"; mūsu biznesa videi komunikāciju stratēģijas ir izaicinājums vietējam - tātad dzimtās latviešu un krievu valodas menedžmentam. Vairums Latvijas tirgū strādājošo ārvalstnieku tieši tādēļ atrodas šeit, ka vismaz augstskolā apguvuši komunikāciju pamatus un vēlāk vienu vai otru to aspektu pieredzējuši arī līdzšinējā profesionālajā karjerā.
Ko darīt, ja persona patiesi nepatiekami pārvalda angļu valodu? Vispirms jānorāda, ka ir atsevišķas kontaktsituācijas un stratēģijas, kuras var izmantot. Biežākā no tām ir 'tiltiņa mešana' uzstāšanās sākumā, izmantojot pāris labi sagatavotas frāzes angļu valodā, bet vēlāk paļaušanās uz tulka kvalitāti. Tomēr, protams, šajā gadījumā būtu jāsāk ar angļu valodas apguvi.
"The English Service" savā būtībā nenodarbojas ar angļu valodas mācīšanu. Latvijā ir pietiekami speciālistu - gan to, kam angļu valoda ir dzimtā, gan tādu, kuriem angļu valoda ir specialitāte, bet ne dzimtā valoda. Šajā klāstā var atrast piemērotu pasniedzēju un izmantot tā pakalpojumus. "The English Service" klienta uzdevumā var palīdzēt izvērtēt pasniedzēju vai pakalpojuma sniedzēju, kā arī vienoties par apmācību metodiku un saturu. Atsevišķos gadījumos "The English Service" klienta uzdevumā var veikt angļu valodas apmācību privātā kārtā. Tomēr visbiežāk runa būs par ļoti specializētu un laikā ierobežotu kursu, kas tiek sagatavot konkrētu valodas iemaņu attīstīšanai, īpaša vārda krājuma izstrādādāšanai vai specifiskas komunikatīvās barjeras pārvarēšanai.
Līdzīgi "The English Service" nenodrošina tulka/tulkotāja pakalpojumus, tomēr klienta uzdevumā var piedalīties pakalpojuma sniedzēja atlasē (parasti kad runa ir par personas vai uzņēmuma atrašanu un līguma slēgšanu tulkošanas pakalpojumu saņemšanai ilgākam laika posmam), atsevišķa tulkojuma rediģēšanā vai konkrēta teksta izstrādē (visbiežāk formālas uzstāšanās runas vai preses paziņojumi).
"The English Service" ir uzticības pakalpojumu sniedzējs komunikāciju jomā. Tas var izdarīt daudz klienta labā, tomēr patiesu kvalitāti vienmēr raksturo savu spēju un iespēju apzināšanās, kā arī informētība par labāka pakalpojuma pieejamību. Tāpat arī no draugiem nevajag gaidīt visu, bet viņus vērts mīlēt par to, ko labu viņi ienesuši mūsu dzīvēs.
Jūsu,
'The English Service'*
* "The English Service" apzīmējuma izcelsme ir gandrīz prozaiska. Tā dēvē britu servēšanas un apkalpošanas veidu pie galda, iepretim "American service" un "French service". Šajā gadījumā tas pasvītro priekšrokas došanu tradicionālajām metodēm un vērtībām (līdzīgi kā britu servēšanas kultūra) iepretim mūsdienu mainīgajām tendencēm (kā zig-zaga metode naža un dakšiņas izmantošanā amerikāņu galda kultūrā).